Ho viaggiato e vissuto in molti paesi lontani, parlando, apprendendo idiomi e tradizioni locali, ho imparato a comunicare l’essenza delle cose.
Ho fatto della mia passione per la storia , l’arte e i viaggi uno strumento di lavoro indispensabile da poter trasmettere a chi accompagno per conoscere la storia e l’arte durante i miei tours.
“Il paesaggio è la strada del cuore, che sia rumoroso o sottile…parla sempre al cuore” (Pindaro)
Ho frequentato una scuola turistica professionale. Approfondito la conoscenza delle lingue straniere con esperienze di viaggi, soggiorni e lavori vari all’estero.
Vivo nel Veneto sui Colli Euganei e amo natura, storia e arte raccontate nella coesione degli eventi , cercando nel viaggiatore che è con me di trasmettere impressioni, sensazioni, intese e sorrisi e poter cogliere assieme, il punto più lontano dove si posa lo sguardo.
Ho conseguito il patentino di Accompagnatrice Turistica, Permesso per ingresso Porto di Venezia, Guida Naturalistica e Guida Turistica per le provincie di Padova e Vicenza e di Direttore Tecnico e amo creare itinerari a tema, per entrare a fondo nella conoscenza e arricchire con luoghi e monumenti poco visitati, proprio per attrarre più vicino alle persone che incontro …quel punto così lontano.
Vi posso proporre itinerari di arte, storia, natura e enogastronomia in città e provincia per gruppi e per singoli; di mezza giornata e di giornata intera.
Non esitate a comunicare i Vostri interessi e le Vostre esigenze, per poter elaborare sulle Vostre richieste, gli itinerari più adatti.Per quanto riguarda i dintorni di città murate, ville venete, colli Euganei, cogliete l’occasione di raggiungere siti fuori dagli itinerari classici con opportunità di camminate sui colli fra cultura, verde tour enogastronomici, anche noleggiando un pulmino, per cui infilate un paio di scarpe comode nella Vostra valigia.
"Voi ch’ascoltate in rime sparse il suono di quei sospiri ond’io nutriva ‘l core in sul mio primo giovenile errore quand’era in parte altr’uomo da quel ch’i’ sono…"
"Siamo nella parte più dolce, e quasi più greca, del Veneto;greca, si capisce, alla veneta; fra trevigiano e vicentino il venetismo del paesaggio raggiunge un massimo di equilibrio e di grazia."
"We are in the gentler, almostmore Greek, part of the Veneto. It’s a Venetian-style Greek, of course. In the Treviso and Vicenza areas, the Venetiannes of the countryside achieves a pinnacle of equilibrium and grace."
"Questo luogo mi riempie d’ammirazione come cinquant’anni fa: e ciò non è dir poco, dato che esso fu per così dire, il primo luogo italiano su cui posi piede, essendo io venuto a Venezia per mare e da Venezia subito qui…"
"This little place which strikes me – as it did fifty years ago, which is something to say, considerino that, properly speaking, it was the first spot of italian soil I ever set foot upon – having proceeded to Venice by sea…and thence here…"
“From Padua I diverged to Arquà to Petrarch’s present & former habitation –the present is in the best repair – but both are rather ragged & somewhat poetical”
Pinacoteca civica di Vicenza
Il museo nella città, la città nel museo
“We have been living this last month near the little town from which I date this letter (Este)...
Behind us here are the Euganean hills, ...Arquà where Petrarch’s house and tomb are religiously preserved and visited.”